Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只是一层薄薄隔墙。
Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只是一层薄薄隔墙。
Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变成了黄金。
Il s'agit en fait de notre crise à tous.
这场危机不仅是一场加勒比危机,也是一场国际危机:它是我们危机。
Notre programme de missiles est en fait de nature pacifique.
我们导弹计划就其内而言,完全是平性。
Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.
荷属安列斯中央政府正是如此执行。
Le besoin s'en fait de plus en plus sentir.
愈来愈有必要拟订这一公约。
Il s'agit là en fait de l'idée globale de prévention.
这际上就是预防真谛所在。
Bien des pays manquent en fait de systèmes bancaires adéquats dans ces zones.
事上很多国家缺乏充分农村银行制度。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石质上是难以救法钻石,不过又很难将其从法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样方式买卖,并且许多交易者是历代从事法钻石贸易同一些人。
Il s'agissait en fait de dépenses afférentes à la location d'une capacité.
这际上是某项能力租用费。
Pour corriger ces erreurs, il est indispensable en fait de reprendre le processus d'enregistrement.
为了纠正这些错误,际必须重复登记过程。
Nous devons être conscients que cette crise est en fait de nature politique et militaire.
我们必须认识到,这场危机是政治性、军事性。
Le nombre de cas dans le document est en fait de 101, pas de 187.
文件中案件数量际上是101,而不是187。
Il s'agit en fait de choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
常简单,就是在建设者同破坏者之间作选择。
Il s'agissait en fait de questions politiques qui ont déjà leurs réponses dans l'Accord d'Arusha.
事上,有待解决是政治问题,那些已经在《阿鲁沙平协定》中答复问题。
Mme LAVERY dit qu'il s'agit en fait de souligner qu'il est important qu'il participe activement.
LAVERY女士说,这样做是为了强调他积极参与重要性。
Nous avons en fait parlé de magnanimité.
事上,我们谈到了大度问题。
Leurs mains sont en fait maculées de sang.
厄立特里亚领导人双手沾满了鲜血。
Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.
我们因为我们自身成功而受累。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题症状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。